Nieuws

In het tijdperk van internet en mondialisering is vloeiende communicatie over taalgrenzen heen meer dan ooit van belang. Vertalen is daarom essentieel in talrijke internationale contexten: operaties opzetten in het buitenland, uw aanbod internationaliseren, met multiculturele partners communiceren en nog veel meer. Ongeacht de betreffende sector (zoals medisch, juridisch of financieel) of het soort dienst (vertalen, tolken of nasynchroniseren), Alphatrad heeft professionals die in ruim 100 landen werken, of het nu gaat om de meest gesproken talen ter wereld of zeer zeldzame talen.

Waarom in zee gaan met een stemmenbureau
Door Frédéric Ibanez, Stemmenbureau
Inspreken in andere talen incl. voorafgaande vertaling van de gesproken teksten is tegenwoordig bij veel verschillende soorten audiomateriaal nodig, in het bijzonder voor de bedrijfscommunicatie.
Lees meer
Juridische vertaling resultaten van een enquête
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Of het nu een aanwervingscriterium of parameter is voor de carrièreontwikkeling, ontwikkelingskans voor het kantoor en/of verbetering van de kwaliteit van uitwisselingen met buitenlandse cliënten, het beheersen van een of meerdere vreemde talen is één van de voorkeurscompetenties van een advocaat. Hiermee gepaard gaand kunnen moeilijkheden op dit gebied bijzonder belangrijk worden in een globale markt die dankzij de digitale techniek steeds toegankelijker wordt.
Lees meer
Neurale Machinevertaling wat u moet weten
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Geautomatiseerd vertalen is in technisch opzicht niets nieuws. De eerste zoekmachines, die zijn gebaseerd op in databases opgeslagen taalelementen, zijn er al sinds de jaren 50; sindsdien ging de ontwikkeling razendsnel, in het bijzonder na het ontstaan van het internet met zijn ondertussen miljarden gebruikers.
Lees meer
Vertalingen in het Armeens alles wat u moet weten
Door Frédéric Ibanez, Internationaal nieuws
Armeens is een zeer oude taal die zich onderscheidt door zijn unieke alfabet en talrijke taalkundige bijzonderheden. Tegenwoordig is het vertalen van uw teksten in het Armeens vooral interessant vanwege de grote diaspora van Armeniërs over de hele wereld en de toenemende economische betrekkingen met vele landen.  
Lees meer
Professionele vertaling in het Georgisch waarom is dit noodzakelijk
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Georgië is een klein landje in Oost-Europa met 4 miljoen inwoners en profiteert van een ideale geografische ligging in het zuiden van Kaukasus, op het knooppunt tussen Europa en Azië. Het land grenst aan Rusland, Turkije, Armenië en Azerbeidzjan. Het is een veeltalig gebied waar veel verschillende talen worden gesproken, waaronder het Georgisch, de officiële taal van het land.  
Lees meer
Wat telt als het gaat om vertalingen in financiën
Door Frédéric Ibanez, Professionele financiële vertalingen
Tegenwoordig spreekt het vanzelf dat bedrijven over de hele wereld met elkaar handelen en daardoor financiële transacties realiseren. Dit geldt natuurlijk ook voor Europese bedrijven, die enerzijds werken met fondsen uit andere landen en anderzijds, zelfs vanuit het buitenland, de bedrijven daar gevestigde investeringsmogelijkheden bieden in hun eigen land. Dit alles wordt gedocumenteerd en gepresenteerd. Contracten worden gesloten en documenten worden opgesteld. Alle zakenpartners moeten de bijbehorende documenten in hun taal zijn, zodat er veel technisch perfecte vertalingen nodig zijn.
Lees meer
Alles weten over de vertaling van videogames
Door Frédéric Ibanez, Marketingteksten vertalen
Voor de internationale verkoop moet elke videogame worden vertaald en aangepast aan het publiek van het land in kwestie. Deze essentiële stap wordt de “lokalisatie” genoemd. De vertaling van videogames vereist bovendien specifieke competenties van de vertaler: hij moet het speluniversum precies nabootsen en verschillende vertaalhulpmiddelen gebruiken.  
Lees meer
Vertaalbureau voor financiën maakt soepel netwerken mogelijk
Door Frédéric Ibanez, Professionele financiële vertalingen
Door digitalisering kunnen bedrijven gemakkelijk worden genetwerkt, in een nationale en internationale context. Deze vorm van samenwerking is al lang vanzelfsprekend voor de financiële sector. Er zijn verbindingen met bedrijven en investeerders uit vele landen vanuit alle Europese financiële centra, bijvoorbeeld in Frankfurt am Main, Londen, Zürich, Parijs, Luxemburg of Amsterdam. Over de hele wereld worden gesprekken gevoerd, contracten worden gesloten en in samenwerking worden andere documenten opgesteld.
Lees meer
Vertalingen voor onderwerpen in verband met het coronavirus
Door Frédéric Ibanez, Professionele medische vertalingen
Covid-19 (coronavirus SARS-CoV-2; coronavirus disease 2019) is een virus dat in 2019 voor het eerst is voorgekomen in China. Het virus behoort daarbij tot de stam van coronavirussen die meestal bepaalde zoogdieren of vogels treffen en in het menselijk lichaam in de regel slechts een lichte verkoudheid veroorzaken. Virussen kunnen echter veranderen (muteren) en zich aanpassen aan nieuwe omstandigheden.
Lees meer
Kernenergie In welk land bevinden zich de meeste kerncentrales
Door Frédéric Ibanez, Internationaal nieuws
De meeste mensen associëren Tsjernobyl en Fukushima met de grootste kerncentraleongevallen uit de geschiedenis. De rampen hebben gevolgen die zich tot ver in de toekomst uitstrekken en hoewel er steeds meer stemmen opgaan voor een snelle energieomschakeling, zijn kernenergiepalen nog steeds een onmisbare energieleverancier. Maar in welke landen zijn er werkende kerncentrales en waar bevinden zich de meeste?  
Lees meer