Uitvinders kunnen vele jaren spenderen aan het perfectioneren van hun nieuwe idee voor een product of service die de wereld op zijn kop zet als hij beschikbaar komt voor het publiek. Het kan ook een groot financieel inkomen betekenen voor diegenen die echt de spijker op de kop slaan bij het lanceren van eerder onbekende technologie, of als ze een gat in de markt vullen met een onontbeerlijk product.
Bij werken op internationaal niveau wordt echter behoorlijk veel gevraagd op verschillende gebieden zoals importeren, productie en fabricage en de verschillende talen die hierbij komen kijken.
Taal is helemaal van belang bij het aanvragen van patent - het juridische document dat het product beschermt tegen kopiëren door andere bedrijven. Als dit moet worden vertaald, moet dit worden uitgevoerd door een professionele service die werkt met vertalers met juridische ervaring en ervaring met patentwerk en die alleen werken aan projecten in hun moedertaal.
Tips bij het kiezen van een vertaalservice
Bij het onderzoeken van de vele vertaalservices die worden aangeboden, kunt u het beste beginnen bij persoonlijke aanbevelingen van collega's uit de branche. Stel een korte lijst op van de bedrijven die volgens u geschikt kunnen zijn en neem dan contact op per e-mail, of bij voorkeur telefoon. Dit eerste contact is heel belangrijk om te kunnen peilen of ze de vereiste kennis en vaardigheden hebben, maar ook om te voelen of u een goede werkrelatie kunt opbouwen.
Vraag bij het gesprek met elke service naar gedetailleerde antwoorden op de volgende punten:
- Branche-ervaring voor werk aan vertalingen in een juridische omgeving en met patenten.
- De garantie van absolute vertrouwelijkheid
- Mogelijkheid om te werken met strikte deadlines om zeker te zijn dat advocaten de papieren ontvangen wanneer nodig
- Het gebruik van vertalers die vloeiend zijn in de vereiste taal en of ze de brancheterminologie begrijpen
Werken op internationaal niveau met een nieuw op de markt te brengen product kan betekenen dat meerdere patenten moeten worden aangevraagd in verschillende landen. Het gebruik van een professioneel vertaalbureau betekent dat het werk wordt uitgevoerd door een ervaren team dat de exacte instructies begrijpt en met volledig vertrouwen, nauwkeurigheid en snelheid kan vertalen om zeker te zijn dat de uitvinder kan genieten van de lancering binnen zijn nieuw gelokaliseerde gebied.
Een nieuwe opmerking toevoegen