JEFTA, het bilaterale handelsverdrag tussen de EU en Japan, trad vrijdag 1 februari in werking.
Dit verdrag - met de volledige naam: Japan-EU Free Trade Agreement – is waarschijnlijk een van de omvangrijkste in zijn soort en heeft als doel de grootste vrijhandelszone ter wereld in te stellen, waarbij de economieën van beide handelspartners op dit moment 30% van de wereldwijde productie vertegenwoordigen.
Op de midden- tot lange termijn schaft dit verdrag voor beide markten bijna alle wederzijdse invoerrechten af op goederen en al de EU-exporteurs een kostenbesparing van naar schatting 1 miljard euro opleveren. Dit verdrag met de op drie na grootste economie ter wereld biedt ook kleine en middelgrote ondernemingen in Europa enorme kansen en maakt hun toegang tot een afzetgebied met 127 miljoen zakelijke inkopers en consumenten aanzienlijk gemakkelijker, want douanetarieven worden sterk verlaagd of vallen helemaal weg - en kostenintensieve formaliteiten worden gereduceerd. Niet als laatst zal ook de plaatselijke importeconomie daar aanzienlijk profijt van hebben.
Vergemakkelijking van de handel met het buitenland
De jaarlijkse Europese uitvoer naar Japan wordt door de Europese Commissie geschat op 57 miljard euro aan goederen en 28 miljard euro aan diensten. Door het verdrag wordt een aanzienlijk deel van de op deze handel van toepassing zijn douaneheffingen duidelijk verlaagd of onmiddellijk of successievelijk afgeschaft.
JEFTA heeft in het bijzonder de volgende doeleinden:
- Afschaffing van de douanetarieven voor vele melkproducten (kazen) en weinen
- Stijging van de exporttarieven voor rund- en varkensvlees
- Garantie voor de bescherming van meer dan 200 Europese geografische aanduidingen voor Japan en bescherming van Japanse aanduidingen in de EU
- Afschaffing van de douaneheffingen op industrieproducten
- Opening van de dienstenmarkt, in het bijzonder voor financiële diensten, e-commerce en de verkeerssector
- Voor EU-bedrijven toegang bij relevante openbare aanbestedingen in 54 grote Japanse steden garanderen en in de spoorsector hindernissen bij openbare aanbestedingen opheffen.
Het vrijhandelsverdrag bevat ook arbeidsrechtelijke bepalingen. De Europese Commissie en Japan hebben gezamenlijk verklaard dat ze hun voorschriften met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens met elkaar “in overeenstemming” hebben gebracht.
Bovendien is in samenhang met dit handelsverdrag een overeenkomst tot naleving van het Klimaatverdrag van Parijs aangegaan.
Taalkundige ondersteuning
Natuurlijk beschikt ons agentschap ook op gebied van Japanse taalkundige dienstverlening steeds direct ter plaatse over ervaren moedertaalvertalers. De taalcombinaties die we hier kunnen aanbieden, zijn omvangrijk:
Nederlands ↔ Japans
Engels ↔ Japans
Duits ↔ Japans
Frans ↔ Japans
Italiaans ↔ Japans
Spaans ↔ Japans
Portugees ↔ Japans
Deens ↔ Japans
Andere combinaties op aanvraag
Naast de Japanse vertalers hebben we voor het Japans ook experts op gebied van andere taalkundige diensten ter beschikking:
- Tolken (in Japan en in veel Europese landen)
- Sprekers voor bijeenkomsten (bijv. telefonische boodschappen, AV-reclame, enz.)
- Redigeren en proeflezen
- Ondertitelingen
- Transcriptie van audio- en videomateriaal
We kijken uit naar uw aanvraag. U kunt hiervoor het beste gebruik maken van ons online formulier of neem contact met ons op per e-mail.
Een nieuwe opmerking toevoegen