Makkelijk een taart bakken - maar zijn de instructies begrijpelijk?

Drukke moeders die een schitterende verjaardagstaart willen bakken, hebben vaak niet de tijd om dit helemaal zelf te doen. De bakmixenbranche biedt vele opties voor het maken en bakken van zoete lekkernijen in veel minder tijd, met behulp van pakjes met afgewogen ingrediënten.

Er zit echter een addertje onder het gras; als het product is gemaakt in een ander land en de instructies niet in de lokale taal zijn, kan het al moeilijk zijn om te weten wat er in elk zakje zit, laat staan om te weten wat je moet doen met de ingrediënten.

 

De schoonheid van een snelle taart

Met de ritjes van en naar school en sportverenigingen, hebben ouders maar weinig tijd over. Als er een verjaardag aankomt is het echter belangrijk om een schitterende taart te maken en velen zoeken in de supermarkt naar inspiratie en verpakkingen met ingrediënten om heerlijkheden te maken.

Het geheim achter zulke verpakkingen met taart, koekjes en brownies is dat de zakjes worden geopend, gemengd en dat er extra ingrediënten zoals eieren of melk wordt toegevoegd. Nadat het mengsel in de oven is geweest, hoeft er alleen nog maar gedecoreerd te worden.

De producten hebben allemaal eenvoudige instructies - zolang de taal begrijpelijk is. Als het niet mogelijk is om te weten welk zakje met welk andere zakje moet worden gecombineerd, of wanneer en waar er vloeistof moet worden toegevoegd, kunnen de resultaten rampzalig zijn. Veel voorkomende problemen zijn de vloeistofmaten, misschien gebruikt het oorspronkelijk land bijvoorbeeld niet het millilitersysteem, of de zinnen voor mengen, schenken en bakken zijn niet duidelijk.

 

Vertaling is de oplossing

Bakmixfabrikanten kunnen het probleem met instructies oplossen door te werken met een professioneel vertaalbureau. De stappen voor een perfecte chocoladetaart of een plaat heerlijke koekjes kunnen in elke taal worden overgezet, wat betekent dat er nooit teleurgestelde kinderen zijn op hun speciale dag. Het gebruik van moedertaalvertalers betekent dat ze de gewichten en maten kunnen omzetten naar wat wordt gebruikt in een specifiek land en ervoor kunnen zorgen dat de instructies duidelijk en gemakkelijk zijn.